Skip to main content

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُوْنِيْ بِكُلِّ سٰحِرٍ عَلِيْمٍ   ( يونس: ٧٩ )

waqāla
وَقَالَ
And Firaun said
এবং বললো
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
And Firaun said
ফিরাউন
i'tūnī
ٱئْتُونِى
"Bring to me
"আমার কাছে আসো
bikulli
بِكُلِّ
every
প্রত্যেককে নিয়ে
sāḥirin
سَٰحِرٍ
magician
জাদুকরকে
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
সুদক্ষ"

Wa qaala Fir'awnu' toonee bikulli saahirin 'aleem (al-Yūnus ১০:৭৯)

English Sahih:

And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician." (Yunus [10] : 79)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফির‘আওন বলল, ‘‘সকল পারদর্শী যাদুকরদের আমার কাছে নিয়ে এসো’’। (ইউনুস [১০] : ৭৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন বলল, ‘আমার কাছে সমস্ত সুদক্ষ যাদুকরকে উপস্থিত কর।’