Skip to main content

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ  ( التكاثر: ٧ )

Then
ثُمَّ
আবার (শুনো)
surely you will see it
لَتَرَوُنَّهَا
অবশ্যই তা তোমরা দেখবে
(with the) eye
عَيْنَ
চোখে
(of) certainty
ٱلْيَقِينِ
প্রত্যয়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আবার বলি, তোমরা তা অবশ্য অবশ্যই দিব্য দৃষ্টিতে দেখতে পাবে,

English Sahih:

Then you will surely see it with the eye of certainty.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আবার বলি, তোমরা তো ওটা দেখবেই চাক্ষুষ প্রত্যয়ে। [১]

[১] জাহান্নামের প্রথম দর্শন হবে দূর থেকে। আর এ চাক্ষুষ দর্শন হবে নিকট থেকে। এই জন্য এখানে عَين اليَقِين (চাক্ষুষ প্রত্যয়) শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে।