Skip to main content

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ  ( التكاثر: ٧ )

Then
ثُمَّ
Потом
surely you will see it
لَتَرَوُنَّهَا
непременно вы увидите его
(with the) eye
عَيْنَ
видением
(of) certainty
ٱلْيَقِينِ
убеждённости!

Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni. (at-Takāthur 102:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вы увидите его глазами убежденными.

English Sahih:

Then you will surely see it with the eye of certainty. ([102] At-Takathur : 7)

1 Abu Adel

Потом непременно (и обязательно) вы увидите его [Ад] оком достоверности [своими глазами]!