Skip to main content

সূরা হুদ শ্লোক 111

وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
كُلًّا
প্রত্যেককে (ব্যক্তিকে)
لَّمَّا
যখন (সময় আসবে)
لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
অবশ্যই তাদের পুরোপুরি দিবেন
رَبُّكَ
তোমার রব
أَعْمَٰلَهُمْۚ
তাদের কাজগুলোর (প্রতিফল)
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করেছে
خَبِيرٌ
খুব অবহিত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

এতে সন্দেহ নেই যে, তোমার প্রতিপালক প্রত্যেককেই তাদের ‘আমালের প্রতিফল অবশ্য অবশ্যই পুরোপুরি দান করবেন, তারা যা করে সে বিষয়ে তিনি পূর্ণ ওয়াকিফহাল।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আর নিশ্চিতরূপে তাদের প্রত্যেকের (সময় যখন এসে যাবে, তখন) অবশ্যই তোমার প্রতিপালক তাদেরকে তাদের কর্মফল পূর্ণরূপে প্রদান করবেন; নিশ্চয়ই তিনি তাদের কার্যকলাপের পূর্ণ খবর রাখেন।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর নিশ্চয় আপনার রব তাদের প্রত্যেককে তার কর্মফল পুরোপুরি দবেন। তারা যা করে তিনি তো সে বিষয়ে সবিশেষ অবিহত ;

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর নিশ্চয় তোমার রব সবাইকে তাদের আমলের প্রতিদান পুরোপুরি দান করবেন। তারা যা আমল করে, অবশ্যই তিনি সে ব্যাপারে সবিশেষ অবহিত।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আর যত লোকই হোক না কেন, যখন সময় হবে, তোমার প্রভু তাদের সকলেরই আমলের প্রতিদান পুরোপুরি দান করবেন। নিশ্চয় তিনি তাদের যাবতীয় কার্যকলাপের খবর রাখেন।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু যথাসময়ে তাদের প্রত্যেকের কর্মফল তাদের কাছে অবশ্যই পুরোপুরি মিটিয়ে দেবেন। তারা যা করে সে-বিষয়ে তিনি নিশ্চয়ই সবিশেষ অবহিত।