Skip to main content

وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهٖ فُؤَادَكَ وَجَاۤءَكَ فِيْ هٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَّذِكْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ   ( هود: ١٢٠ )

And each
وَكُلًّا
এবং সব (কিছুই)
We relate
نَّقُصُّ
আমরা বর্ণনা করছি
to you
عَلَيْكَ
তোমার কাছে
of
مِنْ
হ'তে
(the) news
أَنۢبَآءِ
সংবাদ
(of) the Messengers
ٱلرُّسُلِ
রাসূলদের
(for) that
مَا
যা
We may make firm
نُثَبِّتُ
আমরা সুদৃঢ় করছি
with it
بِهِۦ
তা দিয়ে
your heart
فُؤَادَكَۚ
তোমার হৃদয়কে
And has come to you
وَجَآءَكَ
এবং তোমার কাছে এসেছে
in
فِى
মধ্যে
this
هَٰذِهِ
এর
the truth
ٱلْحَقُّ
প্রকৃত সত্য
and an admonition
وَمَوْعِظَةٌ
এবং উপদেশ
and a reminder
وَذِكْرَىٰ
ও সাবধান বাণী
for the believers
لِلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদের জন্যে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

রসূলদের যে সব সংবাদসমূহ আমি তোমার কাছে বর্ণনা করলাম, এর দ্বারা আমি তোমার দিলকে মযবুত করছি, এতে তুমি প্রকৃত সত্যের জ্ঞান লাভ করবে আর মু’মিনদের জন্য এটা উপদেশ ও স্মারক।

English Sahih:

And each [story] We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart. And there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

রসূলদের ঐ সব বৃত্তান্ত আমি তোমার কাছে বর্ণনা করছি, এর দ্বারা আমি তোমার হৃদয়কে সুদৃঢ় করি। এর মাঝে তোমার কাছে এসেছে সত্য এবং বিশ্বাসীদের জন্য উপদেশ ও স্মরণীয় বস্তু।