Skip to main content

لَاجَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ  ( هود: ٢٢ )

لَا
No
নেই
jarama
جَرَمَ
doubt
কোন সন্দেহ
annahum
أَنَّهُمْ
that they
যে তারা
فِى
in
মধ্যে
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
পরকালের
humu
هُمُ
[they]
তারাই
l-akhsarūna
ٱلْأَخْسَرُونَ
(will be) the greatest losers
সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত (হবে)

Laa jarama annahum fil Aakhirati humul akhsaroon (Hūd ১১:২২)

English Sahih:

Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers. (Hud [11] : 22)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এতে কোন সন্দেহ নেই যে আখেরাতে এরাই সবচেয়ে ক্ষতিগ্রস্ত। (হুদ [১১] : ২২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এটা সুনিশ্চিত যে, পরকালে তারাই হবে সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত।