Skip to main content

وَمَا يُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ بِاللّٰهِ اِلَّا وَهُمْ مُّشْرِكُوْنَ  ( يوسف: ١٠٦ )

wamā
وَمَا
And not
এবং না
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
বিশ্বাস করে
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
তাদের অধিকাংশ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
আল্লাহর উপর
illā
إِلَّا
except
ছাড়া যে
wahum
وَهُم
while they
তখন তারা (বিশ্বাস করলেও)
mush'rikūna
مُّشْرِكُونَ
associate partners with Him
শিরক করে

Wa maa yu'minu aksaru hum billaahi illaa wa hum mushrikoon (Yūsuf ১২:১০৬)

English Sahih:

And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him. (Yusuf [12] : 106)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অধিকাংশ মানুষ আল্লাহতে বিশ্বাস করে, কিন্তু সাথে সাথে শিরকও করে। (ইউসূফ [১২] : ১০৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

০৬) তাদের অধিকাংশই আল্লাহকে বিশ্বাস করে; কিন্তু তাঁর অংশী স্থাপন করে। [১]

[১] এটা সেই বাস্তবতা যার বর্ণনা কুরআন সুস্পষ্টাকারে বিভিন্ন স্থানে করেছে। আর তা এই যে, মুশরিকরা তো স্বীকার করত, আকাশ ও পৃথিবীর স্রষ্টা, সবকিছুর মালিক, রুযীদাতা এবং পরিচালক শুধু মহান আল্লাহই। কিন্তু তা সত্ত্বেও ইবাদতে আল্লাহর সাথে অন্যকেও শরীক করত। আর এইভাবেই অধিকাংশ মানুষই মুশরিক। অর্থাৎ প্রত্যেক যুগে লোকেরা তাওহীদে রবূবিয়্যাত (প্রতিপালকত্বের তাওহীদ)-কে তো মেনে নেয়; কিন্তু তাওহীদে উলূহিয়্যাত (উপাসত্বের তাওহীদ)-কে মানতে প্রস্তুত হয় না। বর্তমান যুগের কবর পূজারীদের শিরকও ঠিক এই ধরণের যে, তারা কবরস্থ ব্যক্তিদেরকে উলূহিয়্যাতের গুণাবলীর অধিকারী মনে করে তাদেরকে সাহায্যের জন্য আহবানও করে এবং ইবাদতের বেশ কিছু অনুষ্ঠানও তাদের উদ্দেশ্যে পালন করে। আল্লাহ আমাদেরকে এত্থেকে বাঁচান। আমীন।