Skip to main content

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ طُوْبٰى لَهُمْ وَحُسْنُ مَاٰبٍ   ( الرعد: ٢٩ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যারা
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ঈমান এসেছে
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
ও কাজ করেছে
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
সৎ
ṭūbā
طُوبَىٰ
blessedness
সুসংবাদ
lahum
لَهُمْ
(is) for them
তাদের জন্যে রয়েছে
waḥus'nu
وَحُسْنُ
and a beautiful
ও উত্তম
maābin
مَـَٔابٍ
place of return
পরিণাম

Allazeena aamanoo w a'amilus saalihaati toobaa lahum wa husnu ma aab (ar-Raʿd ১৩:২৯)

English Sahih:

Those who have believed and done righteous deeds – a good state is theirs and a good return. (Ar-Ra'd [13] : 29)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা ঈমান আনে ও সৎকাজ করে, সৌভাগ্য তাদেরই, উত্তম পরিণাম তাদের জন্যই। (রা'দ [১৩] : ২৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা বিশ্বাস করে ও সৎকর্ম করে, কল্যাণ[১] ও শুভ পরিণাম তাদেরই।’

[১] طُوْبَى এর একাধিক অর্থ বর্ণনা করা হয়েছে, উদাহরণ স্বরূপঃ কল্যাণ, পুণ্য, কারামত, ঈর্ষা, জান্নাতের বিশেষ গাছ অথবা বিশেষ স্থান ইত্যাদি। সবের ভাবার্থ প্রায় একই; অর্থাৎ জান্নাতে উত্তম স্থান এবং তার সুখ-সুবিধা।