Skip to main content
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
glauben
وَعَمِلُوا۟
und tun
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
Rechtschaffenes
طُوبَىٰ
Glück
لَهُمْ
(wird es geben) für sie
وَحُسْنُ
und die Schöne
مَـَٔابٍ
der Heimstätten.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - für sie wird es Tuba geben, und für sie wird eine schöne Heimstatt (da)sein.

1 Amir Zaidan

Diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, für sie gibt es Glückseligkeit und schöne Rückkehr.

2 Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun - selig sind sie, und sie werden eine schöne Heimstatt erhalten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Denen, die da glauben und gute Werke tun, wird Glück und eine treffliche Heimstatt zuteil sein."