جَهَنَّمَ ۚيَصْلَوْنَهَاۗ وَبِئْسَ الْقَرَارُ ( ابراهيم: ٢٩ )
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
জাহান্নামে
yaṣlawnahā
يَصْلَوْنَهَاۖ
(in) it they will burn
তাতে তারা প্রবেশ করবে
wabi'sa
وَبِئْسَ
and a wretched
এবং অতি নিকৃষ্ট
l-qarāru
ٱلْقَرَارُ
place to settle
আশ্রয়স্থল
Jahannama yaslawnahaa wa bi'sal qaraar (ʾIbrāhīm ১৪:২৯)
English Sahih:
[It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement. (Ibrahim [14] : 29)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তা হল) জাহান্নাম, তাতে তারা প্রবেশ করবে, বসবাসের এ জায়গা কতই না নিকৃষ্ট! (ইব্রাহীম [১৪] : ২৯)