Skip to main content

وَاِنَّا لَنَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُوْنَ   ( الحجر: ٢٣ )

And indeed We
وَإِنَّا
এবং নিশ্চয়ই আমরা
surely [We]
لَنَحْنُ
অবশ্যই আমরা
We give life
نُحْىِۦ
আমরা জীবন দিই
and We cause death
وَنُمِيتُ
ও আমরা মৃত্যু দিই
and We
وَنَحْنُ
এবং আমরাই
(are) the Inheritors
ٱلْوَٰرِثُونَ
উত্তরাধিকারী (সকলেরই)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমিই জীবন দেই আর মৃত্যু ঘটাই আর আমিই চূড়ান্ত উত্তরাধিকারী।

English Sahih:

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমিই জীবন দান করি ও মৃত্যু ঘটাই এবং আমিই চূড়ান্ত মালিকানার অধিকারী।