مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُوْنَ ( الحجر: ٥ )
Not
مَّا
না
(can) advance
تَسْبِقُ
এগিয়ে আনতে পারে
any
مِنْ
কোনো
nation
أُمَّةٍ
জাতি
its term
أَجَلَهَا
তার কালকে
and not
وَمَا
আর না
(can) delay it
يَسْتَـْٔخِرُونَ
দেরি করতে পারে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কোন জাতিই তাদের নির্দিষ্ট কালকে অগ্র-পশ্চাৎ করতে পারে না।
English Sahih:
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
কোন জাতি তার নির্দিষ্ট কালকে তরান্বিত করতে পারে না এবং বিলম্বিতও করতে পারে না।[১]
[১] যখন কোন জনপদকে তাদের পাপের জন্য ধ্বংস করি, তখন হঠাৎ করি না; বরং তাদের জন্য একটা সময় নিদিষ্ট করে থাকি, সেই সময় পর্যন্ত তাদের অবকাশ দেওয়া হয়। কিন্তু সেই নির্দিষ্ট সময় এসে গেলেই তাদেরকে ধ্বংস করে দিই। সুতরাং সেই সময়কে তাদের জন্য আগা-পিছা করা হয় না।