Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ  ( الحجر: ٥٨ )

They said
قَالُوٓا۟
তারা বললো
"Indeed we
إِنَّآ
"নিশ্চয়ই আমরা
[we] have been sent
أُرْسِلْنَآ
আমরা প্রেরিত হয়েছি
to
إِلَىٰ
প্রতি
a people -
قَوْمٍ
সম্প্রদায়ের
criminals
مُّجْرِمِينَ
অপরাধী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল, ‘আমরা এক অপরাধী জাতির বিরুদ্ধে প্রেরিত হয়েছি।

English Sahih:

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘আমাদেরকে এক অপরাধী সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে প্রেরণ করা হয়েছে।