هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لَّكُمْ مِّنْهُ شَرَابٌ وَّمِنْهُ شَجَرٌ فِيْهِ تُسِيْمُوْنَ ( النحل: ١٠ )
huwa
هُوَ
He
তিনিই (রব)
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
যিনি
anzala
أَنزَلَ
sends down
বর্ষণ করেছেন
mina
مِنَ
from
থেকে
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
আকাশ
māan
مَآءًۖ
water
পানি
lakum
لَّكُم
for you
জন্যে তোমাদের
min'hu
مِّنْهُ
of it
কিছু তার
sharābun
شَرَابٌ
(is) drink
পানীয় (পেয়ে থাকো)
wamin'hu
وَمِنْهُ
and from it
এবং তা থেকে
shajarun
شَجَرٌ
(grows) vegetation
গাছপালা (জন্মে)
fīhi
فِيهِ
in which
তার মধ্যে
tusīmūna
تُسِيمُونَ
you pasture your cattle
তোমরা পশু চরিয়ে থাকো
Huwal lazeee anzala minas samaaa'i maaa'al lakum minhu sharaabunw wa minhu shajarun feehi tuseemoon (an-Naḥl ১৬:১০)
English Sahih:
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. (An-Nahl [16] : 10)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনি আকাশ থেকে পানি বর্ষণ করেন যাতে আছে তোমাদের জন্য পানীয় আর তাতে জন্মে বৃক্ষ লতা যা তোমাদের পশুগুলোকে খাওয়াও। (নাহল [১৬] : ১০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই আকাশ হতে বৃষ্টি বর্ষণ করেন, ওতে তোমাদের জন্য রয়েছে পানীয় এবং তা হতে (জন্মায়) উদ্ভিদ; যাতে তোমরা পশুচারণ করে থাক।