Skip to main content

الَّذِيْنَ تَتَوَفّٰىهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ ظَالِمِيْٓ اَنْفُسِهِمْ ۖفَاَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوْۤءٍ ۗبَلٰىٓ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌۢ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ   ( النحل: ٢٨ )

Those whom -
ٱلَّذِينَ
যাদের (অবস্থান হলো এই)
take them in death
تَتَوَفَّىٰهُمُ
তাদের মৃত্যু ঘটায়
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ফেরেশতারা
(while) wronging
ظَالِمِىٓ
অত্যাচারী অবস্থায়
themselves
أَنفُسِهِمْۖ
নিজেদের উপর তাদের
then they would offer
فَأَلْقَوُا۟
তারা যখন আত্নসমর্পন করবে (এবং বলবে)
the submission
ٱلسَّلَمَ
শান্তি
"Not
مَا
"না
we were
كُنَّا
আমরা ছিলাম
doing
نَعْمَلُ
আমরা কাজ করতে
any
مِن
কোনো
evil"
سُوٓءٍۭۚ
মন্দ"
Nay
بَلَىٰٓ
হ্যাঁ
indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
(is) All-Knower
عَلِيمٌۢ
খুব জানেন
of what
بِمَا
ঐ সম্পর্কে যা
you used (to)
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
do
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করতে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরেশতারা যাদের মৃত্যু ঘটায় নিজেদের প্রতি যুলম করা অবস্থায়।’ অতঃপর তারা আত্মসমর্পণ ক’রে বলবে, ‘আমরা তো কোন খারাপ কাজ করতাম না।’ (ফেরেশতারা জবাব দিবে) ‘বরং, তোমরা যা করছিলে আল্লাহ সে বিষয়ে খুব ভালভাবেই অবগত।

English Sahih:

The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer submission, [saying], "We were not doing any evil." But, yes! Indeed, Allah is Knowing of what you used to do.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিজেদের প্রতি যুলুম করতে থাকা অবস্থায় ফিরিশতাগণ যাদের প্রাণ হরণ করে, তারা আত্মসমর্পণ করে বলবে, ‘আমরা কোন মন্দ কর্ম করতাম না।’[১] অবশ্যই! তোমরা যা করতে সে বিষয়ে নিশ্চয় আল্লাহ সবিশেষ অবহিত। [২]

[১] এখানে মুশরিক যালিমদের মৃত্যুর সময়ের অবস্থা বর্ণনা করা হচ্ছে। যখন ফিরিশতা তাদের রূহ ছিনিয়ে নেন, তখন তারা আত্মসমর্পণ করে মিনতি সহকারে বলে, আমরা কোন মন্দ কাজ করতাম না। যেমন তারা হাশরের মাঠে আল্লাহর সামনে মিথ্যা শপথ করে বলবে,{وَاللهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ} অর্থাৎ, আল্লাহর শপথ! আমরা মুশরিক ছিলাম না। (সূরা আনআম ৬;২৩) অন্যত্র বলেন, যেদিন আল্লাহ তাদের পুনরুত্থিত করবেন, সেদিন তারা আল্লাহর সামনে সেই ভাবেই মিথ্যা শপথ করবে, যেভাবে তোমার সামনে করে। (সূরা মুজাদালাহ ৫৮;১৮)

[২] ফিরিশতা উত্তরে বলবেন, কেন নয়? তোমরা মিথ্যা বলছ। তোমাদের পুরো জীবন মন্দ কাজেই কেটেছে। আর আল্লাহর নিকট তোমাদের সকল কাজের রেকর্ড জমা রয়েছে। তোমাদের অস্বীকার করার কোন উপায় নেই।