Skip to main content

وَمَا بِكُمْ مِّنْ نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّٰهِ ثُمَّ اِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَاِلَيْهِ تَجْـَٔرُوْنَۚ   ( النحل: ٥٣ )

wamā
وَمَا
And whatever
অথচ যা কিছু
bikum
بِكُم
you have
সাথে তোমাদের
min
مِّن
of
মধ্য থেকে
niʿ'matin
نِّعْمَةٍ
favor
অনুগ্রহ (আছে)
famina
فَمِنَ
(is) from
তা (এসেছে) হ'তে
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
আল্লাহ্‌
thumma
ثُمَّ
Then
এরপর
idhā
إِذَا
when
যখন
massakumu
مَسَّكُمُ
touches you
তোমাদের স্পর্শ করে
l-ḍuru
ٱلضُّرُّ
the adversity
দুঃখ-দৈন্য
fa-ilayhi
فَإِلَيْهِ
then to Him
তখন তার কাছে
tajarūna
تَجْـَٔرُونَ
you cry for help
তোমরা নম্র হয়ে ডাকো

Wa maa bikum minni'matin faminal laahi summa izaa massakumud durru fa ilaihi taj'aroon (an-Naḥl ১৬:৫৩)

English Sahih:

And whatever you have of favor – it is from Allah. Then when adversity touches you, to Him you cry for help. (An-Nahl [16] : 53)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে নি‘মাতই তোমরা পেয়েছ তাতো আল্লাহর নিকট হতেই। আর যখন দুঃখ-কষ্ট তোমাদেরকে স্পর্শ করে, তখন তাঁর কাছেই তোমরা আকুল আবেদন জানাতে থাক। (নাহল [১৬] : ৫৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমাদের মাঝে যেসব সম্পদ রয়েছে তা তো আল্লাহরই নিকট হতে;[১] আবার যখন দুঃখ-দৈন্য তোমাদেরকে স্পর্শ করে, তখন তোমরা তাঁকেই ব্যাকুলভাবে আহবান কর। [২]

[১] যখন সমস্ত নিয়ামত ও সম্পদ দাতা একমাত্র আল্লাহ, তখন ইবাদত অন্যের কোন দাবিতে?

[২] এর অর্থ এই যে, তারা যখন চতুর্দিক থেকে নিরাশ হয়ে পড়ে, তখন তাদের অন্তরের অন্তস্তলে লুকিয়ে থাকা আল্লাহর বিশ্বাস তাদের সামনে এসে পড়ে।