Skip to main content

۞ قُلْ كُوْنُوْا حِجَارَةً اَوْ حَدِيْدًاۙ   ( الإسراء: ٥٠ )

qul
قُلْ
Say
বলো
kūnū
كُونُوا۟
"Be
"তোমরা হয়ে যাও
ḥijāratan
حِجَارَةً
stones
পাথর
aw
أَوْ
or
বা
ḥadīdan
حَدِيدًا
iron
লোহা

Qul koonoo jijaaratan aw hadeedaa (al-ʾIsrāʾ ১৭:৫০)

English Sahih:

Say, "Be you stones or iron (Al-Isra [17] : 50)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, ‘তোমরা যদি পাথর কিংবা লোহাও হয়ে যাও, (বনী ইসরাঈল [১৭] : ৫০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘তোমরা হয়ে যাও পাথর অথবা লোহা। [১]

[১] যা মাটি ও হাড় থেকেও শক্ত; যাতে জীবন সঞ্চার করা অতি কঠিন।