۞ قُلْ كُوْنُوْا حِجَارَةً اَوْ حَدِيْدًاۙ ( الإسراء: ٥٠ )
qul
قُلْ
Say
বলো
kūnū
كُونُوا۟
"Be
"তোমরা হয়ে যাও
ḥijāratan
حِجَارَةً
stones
পাথর
aw
أَوْ
or
বা
ḥadīdan
حَدِيدًا
iron
লোহা
Qul koonoo jijaaratan aw hadeedaa (al-ʾIsrāʾ ১৭:৫০)
English Sahih:
Say, "Be you stones or iron (Al-Isra [17] : 50)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বল, ‘তোমরা যদি পাথর কিংবা লোহাও হয়ে যাও, (বনী ইসরাঈল [১৭] : ৫০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘তোমরা হয়ে যাও পাথর অথবা লোহা। [১]
[১] যা মাটি ও হাড় থেকেও শক্ত; যাতে জীবন সঞ্চার করা অতি কঠিন।