Skip to main content

كُتِبَ عَلَيْكُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ اِنْ تَرَكَ خَيْرًا ۖ ۨالْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْاَقْرَبِيْنَ بِالْمَعْرُوْفِۚ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِيْنَ ۗ   ( البقرة: ١٨٠ )

kutiba
كُتِبَ
Prescribed
ফরজ করা হয়েছে
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
for you
তোমাদের উপর
idhā
إِذَا
when
যখন
ḥaḍara
حَضَرَ
approaches
উপস্থিত হয়
aḥadakumu
أَحَدَكُمُ
any of you
তোমাদের কারও
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
[the] death
মৃত্যু
in
إِن
if
যদি
taraka
تَرَكَ
he leaves
সে ছেড়ে যায়
khayran
خَيْرًا
good
ধনসম্পত্তি
l-waṣiyatu
ٱلْوَصِيَّةُ
(making) the will
ওসীয়ত করা(জোর নির্দেশ)
lil'wālidayni
لِلْوَٰلِدَيْنِ
for the parents
পিতা-মাতার জন্য
wal-aqrabīna
وَٱلْأَقْرَبِينَ
and the near relatives
ও আত্নীয়-স্বজনদের (জন্যে)
bil-maʿrūfi
بِٱلْمَعْرُوفِۖ
with due fairness
ন্যায় অনুযায়ী
ḥaqqan
حَقًّا
a duty
একটি অধিকার
ʿalā
عَلَى
on
উপর
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous ones
মুত্তাকীদের

Kutiba 'alaikum izaa hadara ahadakumul mawtu in taraka khairanil wasiyyatu lilwaalidaini wal aqrabeena bilma'roofi haqqan 'alalmut taqeen (al-Baq̈arah ২:১৮০)

English Sahih:

Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable – a duty upon the righteous. (Al-Baqarah [2] : 180)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদেরকে নির্দেশ দেয়া যাচ্ছে যে, যখন তোমাদের কারও সামনে মৃত্যু উপস্থিত হয় এবং সেই ব্যক্তি কিছু সম্পত্তি ছেড়ে যায়, তবে সে ব্যক্তি যেন সঙ্গতভাবে ওয়াসীয়াত করে যায় পিতা-মাতা ও নিকট সম্পর্কীয়দের জন্য, মুত্তাকীদের জন্য এটা একটা কর্তব্য। (আল বাকারা [২] : ১৮০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমাদের আদেশ দেওয়া হয়েছে যে, তোমাদের মধ্যে যখন কারো মৃত্যু উপস্থিত হয় এবং সে যদি ধন-সম্পত্তি রেখে যায়, তবে পিতা-মাতা ও আত্মীয়-স্বজনের জন্য বৈধভাবে ‘অসিয়ত’ করার বিধান দেওয়া হল। [১] ধর্মভীরুদের জন্য এটা অবশ্য পালনীয়।

[১] 'অসিয়ত' (উইল) করার এ নির্দেশ উত্তরাধিকার বিষয়ক আয়াত অবতীর্ণ হওয়ার পূর্বে দেওয়া হয়েছিল। পরবর্তীতে তা রহিত হয়েছে। নবী করীম (সাঃ)-এর উক্তি হল-

(إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ) অর্থাৎ, "অবশ্যই আল্লাহ প্রত্যেক অধিকারীকে তার প্রাপ্য অধিকার দিয়ে দিয়েছেন (অর্থাৎ, ওয়ারেসীনদের অংশ নির্দিষ্ট করে দিয়েছেন)। অতএব কোন উত্তরাধিকারের জন্য অসিয়ত করা জায়েয নয়।" (আবূ দাউদ ২৮৭০, তিরমিযী ২১২১, নাসায়ী ৩৫৮১, ইবনে মাজা ২৭১৩, আহমদ ১৭২১২নং) তবে এমন আত্মীয়ের জন্য অসিয়ত করা যাবে, যে ওয়ারিস নয়। অনুরূপ সৎপথে ব্যয় করার জন্য অসিয়ত করা যাবে আর তার সর্বাধিক পরিমাণ হল (মোট সম্পত্তির) এক তৃতীয়াংশ। এর বেশী অসিয়ত করা যাবে না। (সহীহ বুখারী, অধ্যায়ঃ ফারায়েয, পরিচ্ছেদঃ মীরাসুল বানাত)