Skip to main content

فَاِذَا قَضَيْتُمْ مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَذِكْرِكُمْ اٰبَاۤءَكُمْ اَوْ اَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا وَمَا لَهٗ فِى الْاٰخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ   ( البقرة: ٢٠٠ )

fa-idhā
فَإِذَا
Then when
অতঃপর যখন
qaḍaytum
قَضَيْتُم
you complete[d]
তোমরা সম্পন্ন করবে
manāsikakum
مَّنَٰسِكَكُمْ
your acts of worship
তোমাদের হজ্জের অনুষ্ঠানাদি
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
তখন তোমরা স্মরণ করবে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহকে
kadhik'rikum
كَذِكْرِكُمْ
as you remember
তোমরা স্মরণ করতে যেমন
ābāakum
ءَابَآءَكُمْ
your forefathers
তোমাদের বাপ-দাদাদেরকে
aw
أَوْ
or
বরং (এখন)
ashadda
أَشَدَّ
(with) greater
অধিকতর
dhik'ran
ذِكْرًاۗ
remembrance
স্মরণ কর (আল্লাহকে)
famina
فَمِنَ
And from
অতঃপর কিছু
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
মানুষ (এমন আছে)
man
مَن
who
যারা
yaqūlu
يَقُولُ
say
বলে
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
হে আমাদের রব
ātinā
ءَاتِنَا
Grant us
আমাদের দাও
فِى
in
মধ্যে
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world"
(এই) পৃথিবীর
wamā
وَمَا
And not
আর নেই
lahu
لَهُۥ
for him
তার জন্যে
فِى
in
মধ্যে
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
আখেরাতের
min
مِنْ
[of]
কোনো
khalāqin
خَلَٰقٍ
any share
অংশ

Fa-izan qadaitum manaa sikakum fazkurul laaha kazikrikum aabaaa'akum aw ashadda zikraa; faminannaasi mai yaqoolu Rabbanaaa aatinaa fiddunyaa wa maa lahoo fil Aakhirati min khalaaq (al-Baq̈arah ২:২০০)

English Sahih:

And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance. And among the people is he who says, "Our Lord, give us in this world," and he will have in the Hereafter no share. (Al-Baqarah [2] : 200)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর মহান হাজ্জের করণীয় কার্যাবলী সমাপ্ত করবে, তখন আল্লাহর স্মরণে মশগুল হও, যেমন তোমরা নিজেদের বাপ-দাদাদের স্মরণে মশগুল থাক, বরং তার চেয়েও বেশি স্মরণ কর। লোকেদের কেউ কেউ বলে থাকে- হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে এ দুনিয়াতেই প্রদান কর, বস্তুতঃ সে আখেরাতে কিছুই পাবে না। (আল বাকারা [২] : ২০০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর যখন তোমরা (হজ্জের) যাবতীয় কার্যাদি সম্পন্ন করে নেবে, তখন (মিনায়) আল্লাহকে এমনভাবে স্মরণ করবে, যেমন (জাহেলী যুগে) তোমরা তোমাদের পিতৃপুরুষগণকে স্মরণ করতে, অথবা তদপেক্ষা গভীরভাবে।[১] এমন কিছু লোক আছে যারা বলে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদেরকে পৃথিবীতে (সওয়াব) দান কর।’ বস্তুতঃ তাদের জন্য পরকালে কোন অংশ নেই।

[১] আরবের লোক হজ্জ সমাপ্ত করে মিনায় মেলা বসাতো এবং পূর্বপুরুষদের কৃতিত্ব স্মরণ করত। মুসলিমদেরকে বলা হচ্ছে যে, ১০ই যুলহজ্জ কাঁকর মেরে, মাথা নেড়া করে এবং কা'বার তাওয়াফ ও স্বাফা-মারওয়ার সাঈ করে হজ্জ সমাপ্ত করে নেওয়ার পর তোমরা যে তিনদিন মিনায় অবস্থান করবে, সে দিনগুলিতে সেখানে খুব বেশী বেশী আল্লাহর যিকর কর। যেমন, জাহেলী যুগে তোমরা তোমাদের পূর্বপুরুষদের স্মরণ করতে।