Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ ۙ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ  ( البقرة: ٥ )

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
তারাই (প্রতিষ্ঠিত)
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
উপর
hudan
هُدًى
Guidance
সত্যপথের
min
مِّن
from
পক্ষ হতে
rabbihim
رَّبِّهِمْۖ
their Lord
তাদের রবের
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
এবং তারাই (ঐসব লোক)
humu
هُمُ
they
যারা
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
সফলকাম

Ulaaa'ika 'alaa hudam mir rabbihim wa ulaaa'ika humul muflihoon (al-Baq̈arah ২:৫)

English Sahih:

Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. (Al-Baqarah [2] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারাই তাদের প্রতিপালকের হিদায়াতের উপর প্রতিষ্ঠিত আছে, আর তারাই সফলকাম। (আল বাকারা [২] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারাই তাদের প্রতিপালকের নির্দেশিত পথে রয়েছে এবং তারাই সফলকাম।

এখানে সেই ঈমানদার বা বিশ্বাসীদের পরিণামের কথা বলা হয়েছে, যারা ঈমান আনার পর আল্লাহভীরু ও আমল করা সহ সঠিক আক্বীদার উপর কায়েম থাকার প্রতি যত্ন নেয়; কেবল মৌখিক ঈমান প্রকাশকে যথেষ্ট মনে করে না। আর সফলকাম হওয়ার অর্থ, আল্লাহর সন্তুষ্টি এবং তাঁর রহমত ও ক্ষমা লাভ। এর সাথে যদি দুনিয়াতেও সুখ-সাছন্দ্য ও সফলতা লাভ হয়ে যায় তাহলে তো 'সুবহানাল্লাহ' (বিরাট সৌভাগ্য)। নচেৎ আখেরাতের সফলতাই হল প্রকৃত সফলতা।

এর পর মহান আল্লাহ অন্য এক দলের কথা বলছেন যারা কেবল কাফেরই নয়, বরং তাদের কুফরী ও অবাধ্যতা এমন অন্তিম পর্যায়ে পৌঁছেছে যে, এর পর তাদের কোন মঙ্গল বা ইসলাম কবুল করার কোন আশাই নেই।