Skip to main content

اِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۙ  ( طه: ٣ )

illā
إِلَّا
(But)
কিন্তু
tadhkiratan
تَذْكِرَةً
(as) a reminder
উপদেশ
liman
لِّمَن
for (those) who
( তার ) জন্যে যে
yakhshā
يَخْشَىٰ
fear
ভয় করে

Illaa tazkiratal limany yakshaa (Ṭāʾ Hāʾ ২০:৩)

English Sahih:

But only as a reminder for those who fear [Allah] – (Taha [20] : 3)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বরং তা (নাযিল করেছি) কেবল সতর্কবাণী হিসেবে যে (আল্লাহকে) ভয় করে তার জন্য। (ত্বোয়া-হা [২০] : ৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বরং এমন ব্যক্তিকে উপদেশ দেওয়ার জন্য যে (আল্লাহকে) ভয় করে।