Skip to main content

فَتَنَازَعُوْٓا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَاَسَرُّوا النَّجْوٰى   ( طه: ٦٢ )

Then they disputed
فَتَنَٰزَعُوٓا۟
অতঃপর তারা মতবিরোধ করলো
(in) their affair
أَمْرَهُم
কাজে তাদের
among them
بَيْنَهُمْ
মাঝে তাদের
and they kept secret
وَأَسَرُّوا۟
এবং গোপনে করলো
the private conversation
ٱلنَّجْوَىٰ
পরামর্শ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তখন তারা তাদের কাজ-কর্ম নিয়ে নিজেদের মধ্যে বাদানুবাদ করল আর তারা গোপনে পরামর্শ করল।

English Sahih:

So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা আপোসে নিজেদের কর্ম সম্বন্ধে বিতর্ক করতে লাগল এবং তারা গোপনে পরামর্শ করল। [১]

[১] মূসা (আঃ)-এর উপদেশে তাদের আপোসে কিছু মতভেদ দেখা দিল। কেউ কেউ চুপিসারে বলতে লাগল, ইনি সত্যিকারেই আল্লাহর নবী না হন। যেহেতু তাঁর কথাবার্তা তো জাদুকরদের মত নয়; বরং নবীদের মত মনে হচ্ছে। আর কেউ এর বিপরীত মত প্রকাশ করল।