Skip to main content

وَاِنْ اَدْرِيْ لَعَلَّهٗ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ   ( الأنبياء: ١١١ )

And not
وَإِنْ
এবং না
I know
أَدْرِى
আমি জানি (এছাড়া যে)
perhaps it may be
لَعَلَّهُۥ
সেটা হয়তো
a trial
فِتْنَةٌ
পরীক্ষা
for you
لَّكُمْ
তোমাদের জন্যে
and an enjoyment
وَمَتَٰعٌ
ও জীবনোপভোগের (অবকাশ)
for
إِلَىٰ
পর্যন্ত
a time"
حِينٍ
কিছুকাল"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি জানি না সম্ভবতঃ বিলম্বের মধ্যে তোমাদের জন্য রয়েছে পরীক্ষা আর কিছু কালের জন্য সুখভোগের সুযোগ।

English Sahih:

And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি জানি না, হয়তো এটা তোমাদের জন্য এক পরীক্ষা এবং কিছু কালের জন্য জীবনোপভোগ।’