Skip to main content

وَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَخْسَرِيْنَ ۚ  ( الأنبياء: ٧٠ )

wa-arādū
وَأَرَادُوا۟
And they intended
এবং তারা চেয়েছিলো
bihi
بِهِۦ
for him
তার সাথে
kaydan
كَيْدًا
a plan
এক ফন্দি আঁটতে
fajaʿalnāhumu
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
কিন্তু তাদেরকে আমরা করে দিয়েছিলাম
l-akhsarīna
ٱلْأَخْسَرِينَ
the greatest losers
সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত

Wa araadoo bihee kaidan faja'alnaahumul akhsareen (al-ʾAnbiyāʾ ২১:৭০)

English Sahih:

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the greatest losers. (Al-Anbya [21] : 70)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করেছিল কিন্তু আমি তাদেরকেই সবচেয়ে ক্ষতিগ্রস্ত করে ছাড়লাম। (আম্বিয়া [২১] : ৭০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা তার সাথে চক্রান্ত করার ইচ্ছা করেছিল; কিন্ত আমি তাদেরকে করে দিলাম সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত।