وَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَخْسَرِيْنَ ۚ ( الأنبياء: ٧٠ )
And they intended
وَأَرَادُوا۟
এবং তারা চেয়েছিলো
a plan
كَيْدًا
এক ফন্দি আঁটতে
but We made them
فَجَعَلْنَٰهُمُ
কিন্তু তাদেরকে আমরা করে দিয়েছিলাম
the greatest losers
ٱلْأَخْسَرِينَ
সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা তার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করেছিল কিন্তু আমি তাদেরকেই সবচেয়ে ক্ষতিগ্রস্ত করে ছাড়লাম।
English Sahih:
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the greatest losers.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা তার সাথে চক্রান্ত করার ইচ্ছা করেছিল; কিন্ত আমি তাদেরকে করে দিলাম সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা তার ক্ষতি সাধনের ইচ্ছা করেছিল। কিন্তু আমরা তাদেরকেই সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্ত করে দিলাম।
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা তার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করেছিল, কিন্তু আমি তাদেরকে সবচেয়ে বেশী ক্ষতিগ্রস্ত করে দিলাম।
4 Muhiuddin Khan
তারা ইব্রাহীমের বিরুদ্ধে ফন্দি আঁটতে চাইল, অতঃপর আমি তাদেরকেই সর্বাধিক ক্ষতিগ্রস্থ করে দিলাম।
5 Zohurul Hoque
আর তারা চেয়েছিল তাঁর বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করতে, কিন্তু আমরা তাদেরই বেশি ক্ষতিগ্রস্ত করেছিলাম।
- القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :٧٠
Al-Anbiya' 21:70