Skip to main content

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( المؤمنون: ١٠٢ )

faman
فَمَن
Then (the one) whose
অতঃপর যার
thaqulat
ثَقُلَتْ
(are) heavy
ভারী হবে
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
তার পাল্লা
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those -
তখন ঐসবলোক
humu
هُمُ
they
তারাই
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful
সফলকাম (হবে)

Faman saqulat mawaazee nuhoo fa ulaaa'ika humul muflihoon (al-Muʾminūn ২৩:১০২)

English Sahih:

And those whose scales are heavy [with good deeds] – it is they who are the successful. (Al-Mu'minun [23] : 102)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যাদের (সৎ কাজের) পাল্লা ভারী হবে তারাই হবে সফলকাম। (আল মু'মিনূন [২৩] : ১০২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং যাদের পাল্লা ভারী হবে, তারাই হবে সফলকাম।