Skip to main content

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( المؤمنون: ١٠٢ )

Then (the one) whose
فَمَن
So wessen
(are) heavy
ثَقُلَتْ
schwer sind
his scales
مَوَٰزِينُهُۥ
seine Waagschalen,
then those -
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
dann diese
they
هُمُ
sie
(are) the successful
ٱلْمُفْلِحُونَ
(sind) die Erfolgreichen.

Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Hum Al-Mufliĥūna. (al-Muʾminūn 23:102)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht. ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 102)

English Sahih:

And those whose scales are heavy [with good deeds] – it is they who are the successful. ([23] Al-Mu'minun : 102)

1 Amir Zaidan

Also jeder, dessen Abgewogenes schwer wiegt, so sind diese die wirklichen Erfolgreichen!