Skip to main content

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( المؤمنون: ١٠٢ )

Then (the one) whose
فَمَن
У кого же
(are) heavy
ثَقُلَتْ
будут тяжелы
his scales
مَوَٰزِينُهُۥ
весы его,
then those -
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
то те –
they
هُمُ
они
(are) the successful
ٱلْمُفْلِحُونَ
преуспевшие.

Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Hum Al-Mufliĥūna. (al-Muʾminūn 23:102)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

English Sahih:

And those whose scales are heavy [with good deeds] – it is they who are the successful. ([23] Al-Mu'minun : 102)

1 Abu Adel

У кого же (при расчете перед Аллахом) будут тяжелы весы (благими деяниями) – то такие (будут) обретшими счастье (в Вечной жизни) [войдут в Рай],