Skip to main content

فَاَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهٖ جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍۘ لَكُمْ فِيْهَا فَوَاكِهُ كَثِيْرَةٌ وَّمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ١٩ )

Then We produced
فَأَنشَأْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
for you
لَكُم
জন্যে তোমাদের
by it
بِهِۦ
দিয়ে তা
gardens
جَنَّٰتٍ
বাগান
of date-palms
مِّن
(দিয়ে) তৈরি
of date-palms
نَّخِيلٍ
খেজুরের (গাছ)
and grapevines
وَأَعْنَٰبٍ
ও আঙ্গুরের
for you
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
in it
فِيهَا
তার মধ্যে (আছে)
(are) fruits
فَوَٰكِهُ
ফলমূল
abundant
كَثِيرَةٌ
প্রচুর
and from them
وَمِنْهَا
আর তা হ'তে
you eat
تَأْكُلُونَ
তোমরা খাও

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর আমি তা দিয়ে তোমাদের জন্য খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান সৃষ্টি করি, ওতে তোমাদের জন্য আছে পর্যাপ্ত ফল, যাথেকে তোমরা খাও (আর সুখভোগ কর)।

English Sahih:

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর আমি ওটা দ্বারা তোমাদের জন্য খেজুর ও আঙ্গুরের বাগান সৃষ্টি করি; এতে তোমাদের জন্য আছে প্রচুর ফল; আর তা হতে তোমরা আহার করে থাক। [১]

[১] অর্থাৎ বাগানে আঙ্গুর ও খেজুর ছাড়া আরো অন্যান্য ফল ফলে থাকে; যা তোমরা মজার সাথে খেয়ে থাকো।