Skip to main content

وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقٰدِرُوْنَ  ( المؤمنون: ٩٥ )

And indeed We
وَإِنَّا
এবং নিশ্চয়ই আমরা
on
عَلَىٰٓ
এক্ষেত্রে
that
أَن
যে
We show you
نُّرِيَكَ
তোমাকে দেখাবো আমরা
what
مَا
যা
We have promised them
نَعِدُهُمْ
আমরা প্রতিশ্রুতি দিয়েছি তাদেরকে
surely able
لَقَٰدِرُونَ
অবশ্যই (তা দেখাতে) সক্ষম

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তাদেরকে (শাস্তি প্রদানের) যে ওয়াদা করেছি তা আমি তোমাকে দেখাতে অবশ্যই সক্ষম।

English Sahih:

And indeed, We are Able to show you what We have promised them.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তাদেরকে যে বিষয়ে প্রতিশ্রুতি প্রদান করছি, আমি তা তোমাকে দেখাতে অবশ্যই সক্ষম।