Skip to main content

وَلَقَدْ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ اٰيٰتٍ مُّبَيِّنٰتٍ وَّمَثَلًا مِّنَ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِيْنَ ࣖ  ( النور: ٣٤ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
আর নিশ্চয়ই
anzalnā
أَنزَلْنَآ
We have sent down
আমরা অবতীর্ণ করেছি
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
তোমাদের নিকট
āyātin
ءَايَٰتٍ
Verses
আয়াতসমূহ
mubayyinātin
مُّبَيِّنَٰتٍ
clear
সুস্পষ্ট
wamathalan
وَمَثَلًا
and an example
ও দৃষ্টান্ত
mina
مِّنَ
of
হ'তে
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
(তাদের) যারা
khalaw
خَلَوْا۟
passed away
অতীত হয়েছে
min
مِن
before you
থেকে
qablikum
قَبْلِكُمْ
before you
তোমাদের পূর্ব
wamawʿiẓatan
وَمَوْعِظَةً
and an admonition
ও উপদেশ
lil'muttaqīna
لِّلْمُتَّقِينَ
for those who fear (Allah)
মুত্তাকীদের জন্যে

Wa laqad anzalnaaa ilaikum Aayaatim mubaiyinaatinw wa masalam minnal lazeena khalaw min qablikum wa maw'izatal lilmuttaqeen (an-Nūr ২৪:৩৪)

English Sahih:

And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah. (An-Nur [24] : 34)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদের নিকট অবতীর্ণ করেছি সুস্পষ্ট আয়াত আর তোমাদের পূর্বে যারা অতীত হয়ে গেছে তাদের দৃষ্টান্ত ও মুত্তাকীদের জন্য দিয়েছি উপদেশ। (আন-নূর [২৪] : ৩৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তোমাদের নিকট অবতীর্ণ করেছি সুস্পষ্ট বাক্য, তোমাদের পূর্ববর্তীদের দৃষ্টান্ত এবং সাবধানীদের জন্য উপদেশ ।