Skip to main content

وَلَقَدْ اَنْزَلْنَآ اِلَيْكُمْ اٰيٰتٍ مُّبَيِّنٰتٍ وَّمَثَلًا مِّنَ الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِيْنَ ࣖ  ( النور: ٣٤ )

walaqad
وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
anzalnā
أَنزَلْنَآ
Kami telah menurunkan
ilaykum
إِلَيْكُمْ
kepadamu
āyātin
ءَايَٰتٍ
ayat-ayat
mubayyinātin
مُّبَيِّنَٰتٍ
memberikan penerangan
wamathalan
وَمَثَلًا
dan contoh-contoh
mina
مِّنَ
dari
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
khalaw
خَلَوْا۟
(mereka) terdahulu
min
مِن
dari
qablikum
قَبْلِكُمْ
sebelum kalian
wamawʿiẓatan
وَمَوْعِظَةً
dan pelajaran
lil'muttaqīna
لِّلْمُتَّقِينَ
bagi orang-orang yang bertakwa

Wa Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum 'Āyātin Mubayyinātin Wa Mathalāan Mina Al-Ladhīna Khalaw Min Qablikum Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna. (an-Nūr 24:34)

Artinya:

Dan sungguh, Kami telah menurunkan kepada kamu ayat-ayat yang memberi penjelasan, dan contoh-contoh dari orang-orang yang terdahulu sebelum kamu dan sebagai pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. (QS. [24] An-Nur : 34)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Ayat ini menutup uraian kelompok ayat-ayat tentang kabar bohong yang menimpa keluarga Nabi serta petunjuk-petunjuk yang berkaitan dengan isu tersebut. Dan sungguh, Kami telah menurunkan kepada kamu ayat-ayat yang memberi penjelasan, tuntunan hidup, dan contoh-contoh yang serupa dengan apa yang kamu alami dari orang-orang yang terdahulu sebelum kamu, seperti Maryam dan Yusuf yang dituduh berzina dan menerima pembebasan dari tuduhan itu; dan sebagai pelajaran bagi mereka yang mau membuka pikiran dan hatinya, yaitu orang-orang yang bertakwa.