Skip to main content

اَلَآ اِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قَدْ يَعْلَمُ مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِۗ وَيَوْمَ يُرْجَعُوْنَ اِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْاۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ  ( النور: ٦٤ )

No doubt!
أَلَآ
সাবধান হও
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
to Allah (belongs)
لِلَّهِ
জন্যে আল্লাহরই
whatever
مَا
যা কিছু
(is) in
فِى
আছে
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলিতে
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
ও পৃথিবীতে
Verily
قَدْ
নিশ্চয়ই
He knows
يَعْلَمُ
তিনি জানেন
what
مَآ
তা
you
أَنتُمْ
তোমরা (আছো)
(are) on [it]
عَلَيْهِ
যে (অবস্থার) উপরে
And (the) Day
وَيَوْمَ
এবং যেদিন
they will be returned
يُرْجَعُونَ
তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে
to Him
إِلَيْهِ
তাঁর দিকে
then He will inform them
فَيُنَبِّئُهُم
তখন তিনি জানিয়ে দিবেন তাদেরকে
of what
بِمَا
ঐবিষয়ে যা
they did
عَمِلُوا۟ۗ
তারা কাজ করেছে
And Allah
وَٱللَّهُ
আর আল্লাহ
of every
بِكُلِّ
সম্পর্কে সব
thing
شَىْءٍ
কিছু
(is) All-Knower
عَلِيمٌۢ
খুব জ্ঞাত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিশ্চিত জেনে রেখ, আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে সবই আল্লাহর। তোমরা যে অবস্থায় আছ তা তিনি জানেন। অতঃপর যেদিন তারা তাঁর কাছে ফিরে যাবে সেদিন তিনি তাদেরকে জানিয়ে দেবেন তারা যা করত, আল্লাহ সকল বিষয়ে সবচেয়ে বেশি অবগত।

English Sahih:

Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that upon which you [stand] and [knows] the Day when they will be returned to Him and He will inform them of what they have done. And Allah is Knowing of all things.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

জেনে রেখো, আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে তা আল্লাহরই।[১] তোমরা যাতে লিপ্ত আছ, আল্লাহ তা জানেন।[২] যেদিন তারা তাঁর নিকট প্রত্যাবর্তিত হবে, সেদিন তিনি তারা যা করেছে, তা তাদেরকে জানিয়ে দেবেন। আর আল্লাহ সর্ববিষয়ে সর্বজ্ঞ।

[১] সৃষ্টির দিক দিয়ে, মালিকানার দিক দিয়ে, অধীনতার দিক দিয়ে সবকিছু তাঁরই। তিনি যেভাবে ইচ্ছা ব্যবহার করেন। যা ইচ্ছা তাই আদেশ করেন। অতএব তাঁর রসূলের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করা উচিত। যার দাবী এই যে, রসূলের কোন আদেশের বিরোধিতা করা যাবে না এবং তিনি যা নিষেধ করেন, তাও করা যাবে না। কারণ, রসূল (সাঃ)-এর প্রেরণের উদ্দেশ্যই হল, তাঁর অনুসরণ ও আনুগত্য করা হবে।

[২] আল্লাহর রসূলের বিরোধীদেরকে সতর্ক করা হচ্ছে যে, তোমরা যে আচরণ প্রদর্শন করছ, এটা ভেবে নিও না যে, তা আল্লাহর অজানা থাকতে পারে। বরং সব কিছুই তাঁর অসীম জ্ঞানায়ত্বে রয়েছে, আর সেই মত তিনি কিয়ামতের দিন প্রতিফল ও প্রতিদান দেবেন।