Skip to main content

تَبٰرَكَ الَّذِيْ نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلٰى عَبْدِهٖ لِيَكُوْنَ لِلْعٰلَمِيْنَ نَذِيْرًا ۙ  ( الفرقان: ١ )

tabāraka
تَبَارَكَ
Blessed is He
অতীব কল্যাণময়
alladhī
ٱلَّذِى
Who
(সেই সত্ত্বা) যিনি
nazzala
نَزَّلَ
sent down
অবতীর্ণ করেছেন
l-fur'qāna
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
সত্য-মিথ্যার মাপকাঠি
ʿalā
عَلَىٰ
upon
উপর
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
His slave
তাঁর দাসের
liyakūna
لِيَكُونَ
that he may be
যেন সে হয়
lil'ʿālamīna
لِلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
বিশ্ববাসীর জন্যে
nadhīran
نَذِيرًا
a warner -
সতর্ককারী

Tabaarakal lazee nazzalal Furqaana 'alaa 'abdihee li yakoona lil'aalameena nazeera (al-Furq̈ān ২৫:১)

English Sahih:

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner – (Al-Furqan [25] : 1)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মহা কল্যাণময় তিনি যিনি তাঁর বান্দাহর উপর সত্য-মিথ্যার পার্থক্যকারী (কিতাব) নাযিল করেছেন যাতে সে বিশ্বজগতের জন্য সতর্ককারী হতে পারে। (আল-ফুরকান [২৫] : ১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কত প্রাচুর্যময় তিনি যিনি তাঁর দাসের প্রতি ফুরকান[১] (কুরআন) অবতীর্ণ করেছেন। যাতে সে বিশ্বজগতের জন্য সতর্ককারী হতে পারে। [২]

[১] ফুরকানের অর্থঃ হক ও বাতিল, তাওহীদ ও শিরক, ন্যায় ও অন্যায়ের মধ্যে পার্থক্যকারী; যেহেতু কুরআন উক্ত পার্থক্য স্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছে, সেহেতু তাকে 'ফুরকান' বলা হয়েছে।

[২] এখান হতে বুঝা যায় যে, নবী (সাঃ)-এর নবুঅত বিশ্বব্যাপী ছিল এবং তিনি সকল মানব-দানবের জন্য পথ-প্রর্দশক হিসাবে প্রেরিত হয়েছিলেন। যেমন আল্লাহ অন্যত্র বলেছেন, {قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا} অর্থাৎ, বল, হে মানুষ! আমি তোমাদের সকলের জন্য সেই আল্লাহর (প্রেরিত) রসূল। (সূরা আ'রাফ ৭;১৫৮) মহানবী (সাঃ) বলেন, "আমাকে সাদা-কালো সকলের প্রতি নবী বানিয়ে পাঠানো হয়েছে।" (মুসলিমঃ মাসাজিদ অধ্যায়) " পূর্বে নবীকে বিশেষ একটি জাতির নিকট পাঠানো হত। আর আমাকে সকল মানুষের জন্য নবী হিসাবে পাঠানো হয়েছে।" (বুখারী, মুসলিম) রিসালাত ও নবুঅত এর পর তাওহীদ নিয়ে আলোচনা হচ্ছে। এখানে আল্লাহর চারটি গুণের কথা বর্ণনা করা হয়েছে।