لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى يَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِيْمَ ( الشعراء: ٢٠١ )
Not
لَا
না
they will believe
يُؤْمِنُونَ
তারা ঈমান আনবে
in it
بِهِۦ
প্রতি তার
until
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
they see
يَرَوُا۟
তারা দেখবে
the punishment
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
[the] painful
ٱلْأَلِيمَ
নিদারুণ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা এর প্রতি ঈমান আনবে না যতক্ষণ না তারা ভয়াবহ শাস্তি প্রত্যক্ষ করে।
English Sahih:
They will not believe in it until they see the painful punishment.