لَا
না
يُؤْمِنُونَ
তারা ঈমান আনবে
بِهِۦ
প্রতি তার
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
يَرَوُا۟
তারা দেখবে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
ٱلْأَلِيمَ
নিদারুণ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:
তারা এর প্রতি ঈমান আনবে না যতক্ষণ না তারা ভয়াবহ শাস্তি প্রত্যক্ষ করে।
1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা এতে বিশ্বাস স্থাপন করবে না; যতক্ষণ না ওরা মর্মন্তুদ শাস্তি প্রত্যক্ষ করে;
2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা এতে ঈমান আনবে না যতক্ষণ না তারা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেখতে পাবে;
3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation
যতক্ষণ না তারা যন্ত্রণাদায়ক আযাব প্রত্যক্ষ করবে, ততক্ষণ পর্যন্ত তারা এতে ঈমান আনবে না।
4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan
তারা এর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে না, যে পর্যন্ত প্রত্যক্ষ না করে মর্মন্তুদ আযাব।
5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque
তারা এতে বিশ্বাস করবে না যে পর্যন্ত না তারা মর্মন্তুদ শাস্তি প্রত্যক্ষ করে।