Skip to main content

رَبِّ هَبْ لِيْ حُكْمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِالصّٰلِحِيْنَ ۙ  ( الشعراء: ٨٣ )

rabbi
رَبِّ
My Lord!
(পরে বললেন) হে আমার রব
hab
هَبْ
Grant
দান করো
لِى
[for] me
জন্যে আমার
ḥuk'man
حُكْمًا
wisdom
প্রজ্ঞা
wa-alḥiq'nī
وَأَلْحِقْنِى
and join me
ও মিলিত করো
bil-ṣāliḥīna
بِٱلصَّٰلِحِينَ
with the righteous
সাথে সৎকর্মশীলদের

Rabbi hab lee hukmanw wa alhiqnee bis saaliheen (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৮৩)

English Sahih:

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. (Ash-Shu'ara [26] : 83)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে আমার পালনকর্তা! আমাকে প্রজ্ঞা দান কর এবং আমাকে সৎকর্মশীলদের অর্ন্তভুক্ত কর। (আশ-শো'আরা [২৬] : ৮৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে আমার প্রতিপালক! আমাকে প্রজ্ঞা[১] দান কর এবং সৎকর্মপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত কর।

[১] حُكم বলতে হিকমত, প্রজ্ঞা, জ্ঞান, বুঝ, বিবেক, বিচারশক্তি, অথবা নবুঅত ও রিসালত বা আল্লাহর সীমা ও নির্দেশাবলীর জ্ঞান।