Skip to main content

وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٨٤ )

And grant
وَٱجْعَل
এবং দাও
[for] me
لِّى
জন্যে আমার
a mention
لِسَانَ
জিহবা (খ্যাতি)
(of) honor
صِدْقٍ
সত্যিকার
among
فِى
মধ্যে
the later (generations)
ٱلْءَاخِرِينَ
পরবর্তীদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং আমাকে পরবর্তীদের মধ্যে সত্যভাষী কর।

English Sahih:

And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

পরবর্তীদের মাঝে আমার সুনাম বজায় রাখ, [১]

[১] আমার পর কিয়ামত পর্যন্ত যারা পৃথিবীতে আসবে, তারা আমাকে উৎকৃষ্ট ভাষায় স্মরণ করবে। এখান থেকে বুঝা গেল যে, নেকীর বদলা দুনিয়াতে মহান আল্লাহ প্রশংসা, সুনাম ও সুখ্যাতির মাধ্যমে দিয়ে থাকেন। ইবরাহীম (আঃ)-কে প্রত্যেক জাতিই ভাল নামে স্মরণ করে থাকে। কেউ তার মহানুভবতা ও মর্যাদাকে অস্বীকার করে না।