Skip to main content

اَمَّنْ يَّهْدِيْكُمْ فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُّرْسِلُ الرِّيٰحَ بُشْرًا ۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗتَعٰلَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( النمل: ٦٣ )

amman
أَمَّن
Or Who
অথবা কে (এমন আছেন)
yahdīkum
يَهْدِيكُمْ
guides you
যিনি পথ দেখান তোমাদেরকে
فِى
in
মধ্যে
ẓulumāti
ظُلُمَٰتِ
(the) darkness[es]
অন্ধকারসমূহের
l-bari
ٱلْبَرِّ
(of) the land
স্থলের
wal-baḥri
وَٱلْبَحْرِ
and the sea
ও সমুদ্রের
waman
وَمَن
and Who
আর কে
yur'silu
يُرْسِلُ
sends
পাঠান
l-riyāḥa
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
বাতাসকে
bush'ran
بُشْرًۢا
(as) glad tidings
সু-সংবাদ স্বরুপ
bayna
بَيْنَ
before
মাঝে
yaday
يَدَىْ
before
হাতের (পূর্বে)
raḥmatihi
رَحْمَتِهِۦٓۗ
His Mercy?
তাঁর অনুগ্রহের
a-ilāhun
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
কি (আছে) কোনো ইলাহ
maʿa
مَّعَ
with
সাথে
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
আল্লাহর(এ কাজে)
taʿālā
تَعَٰلَى
High is
অতি উর্দ্ধে
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
ʿammā
عَمَّا
above what
তা হ'তে যা
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
তারা শিরক করে

Ammany-yahdeekum fee zulumaatil barri wal bahri wa many yursilu riyaaha bushram baina yadai rahmatih; 'a-ilaahum ma'al laah; Ta'aalal laahu 'ammaa yushrikoon (an-Naml ২৭:৬৩)

English Sahih:

Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him. (An-Naml [27] : 63)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নাকি তিনিই (শ্রেষ্ঠ) যিনি জল স্থলের গভীর অন্ধকারে পথ দেখান এবং যিনি তাঁর (বৃষ্টিরূপী) অনুগ্রহের পূর্বক্ষণে শুভবার্তাবাহী বাতাস প্রেরণ করেন? আল্লাহর সঙ্গে অন্য কোন ইলাহ্ আছে কি? তারা যাকে (আল্লাহর) শরীক করে, আল্লাহ তা থেকে অনেক ঊর্ধ্বে। (নমল [২৭] : ৬৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিংবা তিনি, যিনি তোমাদেরকে জলে ও স্থলের অন্ধকারে পথ প্রদর্শন করেন[১] এবং যিনি স্বীয় করুণার প্রাক্কালে (বৃষ্টির পূর্বে) সুসংবাদবাহী বাতাস প্রেরণ করেন। [২] আল্লাহর সঙ্গে অন্য কোন উপাস্য আছে কি? ওরা যাকে অংশী করে, আল্লাহ তা থেকে বহু ঊর্ধ্বে ।

[১] অর্থাৎ, আকাশে তারকারাজিতে উজ্জ্বলতা সৃষ্টিকারী কে, যার দ্বারা তোমরা সমুদ্র ও স্থল-সফরে অন্ধকারে পথের দিশা পাও? পাহাড় ও উপত্যকার সৃষ্টিকর্তা কে, যা পাশাপাশি দেশের মধ্যে সীমারেখার কাজ দেয় এবং পথের দিশাও।

[২] বৃষ্টির পূর্বে ঠান্ডা হাওয়া যা শুধু বৃষ্টির সুসংবাদই নয়; বরং তা অনাবৃষ্টি কবলিত মানুষের মনে-প্রাণে আনন্দের জোয়ার এনে দেয়।