Skip to main content

وَاَمَّا الَّذِيْنَ ابْيَضَّتْ وُجُوْهُهُمْ فَفِيْ رَحْمَةِ اللّٰهِ ۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ  ( آل عمران: ١٠٧ )

But as for
وَأَمَّا
আর
those whose
ٱلَّذِينَ
যাদের
turn white
ٱبْيَضَّتْ
উজ্জ্বল হবে
[their] faces
وُجُوهُهُمْ
তাদের চেহারা
then (they will be) in
فَفِى
অতঃপর মধ্যে
(the) Mercy
رَحْمَةِ
রহমতে
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর (আশ্রয় পাবে)
they
هُمْ
তারা
in it
فِيهَا
তার মধ্যে
(will) abide forever
خَٰلِدُونَ
চিরস্থায়ী হবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যাদের মুখ উজ্জ্বল হবে, তারা আল্লাহর রহমতের মধ্যে থাকবে, তারা তাতে চিরকাল থাকবে।

English Sahih:

But as for those whose faces turn white, [they will be] within the mercy of Allah. They will abide therein eternally.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যাদের মুখমন্ডল উজ্জ্বলবর্ণ হবে, তারা আল্লাহর করুণায় অবস্থান করবে। সেখানে তারা চিরস্থায়ী হবে।