Skip to main content

সূরা আল ইমরান শ্লোক 30

يَوْمَ
যেদিন
تَجِدُ
পাবে
كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍ
ব্যক্তি
مَّا
যা
عَمِلَتْ
সে কাজ করেছে
مِنْ
কোন
خَيْرٍ
ভাল (কাজ)
مُّحْضَرًا
বিদ্যমান (পাবে)
وَمَا
আর যা কিছু
عَمِلَتْ
কাজ করেছে
مِن
কোন
سُوٓءٍ
মন্দ
تَوَدُّ
সে কামনা করবে
لَوْ
যদি
أَنَّ
(এমন হতো) যে
بَيْنَهَا
তার মাঝে (ব্যক্তির)
وَبَيْنَهُۥٓ
ও তার মাঝে (মন্দ কাজের)
أَمَدًۢا
ব্যবধান
بَعِيدًاۗ
সুদূর
وَيُحَذِّرُكُمُ
এবং তোমাদেরকে সাবধান করছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
نَفْسَهُۥۗ
তার নিজের (সম্পর্কে)
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
رَءُوفٌۢ
দয়াশীল
بِٱلْعِبَادِ
বান্দাদের উপর

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

যে দিন প্রত্যেক আত্মা যা কিছু নেক ‘আমাল করেছে এবং যা কিছু বদ ‘আমাল করেছে তা বিদ্যমান পাবে; সেই আত্মা কামনা করবে যদি তার এবং ওর (অর্থাৎ তার মন্দ কর্মফলের) মধ্যে দুস্তর ব্যবধান হত। আল্লাহ তাঁর নিজের সম্পর্কে তোমাদেরকে সাবধান করছেন, বস্তুতঃ আল্লাহ বান্দাগণের প্রতি খুবই করুণাশীল।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

(স্মরণ কর সেদিনকে) যেদিন প্রত্যেক সেই ব্যক্তি, যে ভাল কাজ করেছে, সে তা উপস্থিত পাবে এবং যে মন্দ কাজ করেছে, (সেও তা বিদ্যমান পাবে।) সেদিন সে কামনা করবে, যদি তার ও ওর (দুষ্কর্মের) মধ্যে বহু দূর ব্যবধান হতো! বস্তুতঃ আল্লাহ তাঁর নিজের সম্বন্ধে তোমাদেরকে সাবধান করছেন। আর আল্লাহ দাসদের প্রতি অত্যন্ত অনুগ্রহশীল।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

যেদিন প্রত্যেকে সে যা ভাল আমল করেছে এবং সে যা মন্দ কাজ করেছে তা উপস্থিত পাবে, সেদিন সে কামনা করবে- যদি তার এবং এর মধ্যে বিশাল ব্যবধান থাকত [১]! আল্লাহ্‌ তাঁর নিজের সম্বন্ধে তোমাদেরকে সাবধান করছেন। আর আল্লাহ্‌ বান্দাদের প্রতি অত্যন্ত স্নেহশীল।

[১] অর্থাৎ তার মধ্যে এবং তার আমলের মধ্যে বিশাল ব্যবধান কামনা করবে। তারা চাইবে যেন তাদের আমলনামা তাদেরকে দেয়া না হয়।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

যেদিন প্রত্যেকে উপস্থিত পাবে যে ভাল আমল সে করেছে এবং যে মন্দ আমল সে করেছে তা। তখন সে কামনা করবে, যদি মন্দ কাজ ও তার মধ্যে বহুদূর ব্যবধান হত! আর আল্লাহ তোমাদেরকে তার নিজের ব্যাপারে সাবধান করছেন এবং আল্লাহ বান্দাদের প্রতি অত্যন্ত স্নেহশীল।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

সেদিন প্রত্যেকেই যা কিছু সে ভাল কাজ করেছে; চোখের সামনে দেখতে পাবে এবং যা কিছু মন্দ কাজ করেছে তাও, ওরা তখন কামনা করবে, যদি তার এবং এসব কর্মের মধ্যে ব্যবধান দুরের হতো! আল্লাহ তাঁর নিজের সম্পর্কে তোমাদের সাবধান করছেন। আল্লাহ তাঁর বান্দাদের প্রতি অত্যন্ত দয়ালু।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

সেদিন প্রত্যেক সত্ত্বা দেখতে পাবে ভালো যা সে করেছে তা হাজির করা হয়েছে, আর মন্দ যা সে করেছে তাও, সে চাইবে -- তার মধ্যে আর ওর মধ্যে যদি সুদীর্ঘ ব্যবধান থাকতো! কিন্তু আল্লাহ্ তোমাদের সাবধান করছেন তাঁর সন্বন্ধে। আর আল্লাহ্ স্নেহময়।