Skip to main content

وَاِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُّنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَآ اَذَاقَهُمْ مِّنْهُ رَحْمَةً اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙ  ( الروم: ٣٣ )

And when
وَإِذَا
এবং যখন
touches
مَسَّ
স্পর্শ করে
men
ٱلنَّاسَ
মানুষকে
hardship
ضُرٌّ
দুঃখ-দৈন্যে
they call
دَعَوْا۟
তারা ডাকে
their Lord
رَبَّهُم
রবকে তাদের
turning
مُّنِيبِينَ
বিশুদ্ধচিত্তে
to Him
إِلَيْهِ
দিকে তাঁরই
Then
ثُمَّ
এরপর
when
إِذَآ
যখন
He causes them to taste
أَذَاقَهُم
তিনি আস্বাদন করান তাদেরকে
from Him
مِّنْهُ
পক্ষ হ'তে তাঁর
Mercy
رَحْمَةً
অনুগ্রহ
behold!
إِذَا
তখন
A party
فَرِيقٌ
একদল
of them
مِّنْهُم
মধ্য থেকে তাদের
with their Lord
بِرَبِّهِمْ
সাথে রবের তাদের
associate partners
يُشْرِكُونَ
তারা শিরক করে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মানুষকে যখন দুঃখ-বিপদ স্পর্শ করে তখন তারা তাদের প্রতিপালককে ডাকে তাঁর অভিমুখী হয়ে। অতঃপর তিনি যখন তাদেরকে নিজ অনুগ্রহ আস্বাদন করান তখন তাদের একদল তাদের প্রতিপালকের অংশীদার সাব্যস্ত করে বসে

English Sahih:

And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মানুষকে যখন দুঃখ-দৈন্য স্পর্শ করে, তখন ওরা বিশুদ্ধ-চিত্তে ওদের প্রতিপালককে ডাকে; অতঃপর তিনি যখন ওদের প্রতি অনুগ্রহ করেন, তখন ওদের একদল ওদের প্রতিপালকের সাথে অংশী স্থাপন করে থাকে।