Skip to main content

وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمُبْلِسِيْنَۚ  ( الروم: ٤٩ )

And certainly
وَإِن
এবং যদিও
they were
كَانُوا۟
তারা ছিলো
before
مِن
থেকে
before
قَبْلِ
পূর্ব
[that]
أَن
যে
it was sent down
يُنَزَّلَ
( বৃষ্টি )বর্ষণ করা হবে
upon them
عَلَيْهِم
উপর তাদের
[before it]
مِّن
থেকেই
[before it]
قَبْلِهِۦ
পূর্ব এর
surely in despair
لَمُبْلِسِينَ
অবশ্যই নিরাশ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যদিও ইতোপূর্বে তাদের প্রতি বৃষ্টি বর্ষণের পূর্বে তারা ছিল চরমভাবে হতাশ।

English Sahih:

Although they were, before it was sent down upon them – before that, in despair.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা অবশ্যই ওদের প্রতি বৃষ্টি প্রেরিত হওয়ার পূর্বে নিরাশ থাকে।