Skip to main content

وَاِذْ يَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗٓ اِلَّا غُرُوْرًا  ( الأحزاب: ١٢ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
এবং যখন
yaqūlu
يَقُولُ
said
বলেছিলো
l-munāfiqūna
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
মুনাফিকরা
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those
ও যাদের
فِى
in
মধ্যে
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
তাদের অন্তরসমূহের
maraḍun
مَّرَضٌ
(was) a disease
রোগ (ছিলো)
مَّا
"Not
"না
waʿadanā
وَعَدَنَا
Allah promised us
প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন আমাদের
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah promised us
আল্লাহ
warasūluhu
وَرَسُولُهُۥٓ
and His messenger
ও রাসূল তাঁর
illā
إِلَّا
except
ছাড়া
ghurūran
غُرُورًا
delusion"
প্রতারণা"

Wa iz yaqoolul munaafiqoona wallazeena fee quloobihim maradum maa wa'adanal laahu wa Rasooluhooo illaa ghurooraa (al-ʾAḥzāb ৩৩:১২)

English Sahih:

And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, "Allah and His Messenger did not promise us except delusion," (Al-Ahzab [33] : 12)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর স্মরণ কর, যখন মুনাফিকরা এবং যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা বলছিল- আল্লাহ ও তাঁর রসূল আমাদেরকে যে ওয়া‘দা দিয়েছেন তা ধোঁকা ছাড়া আর কিছুই নয়। (আল আহযাব [৩৩] : ১২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং যখন মুনাফিক (কপটচারি)গণ এবং যাদের অন্তরে ব্যাধি ছিল তারা বলছিল, ‘আল্লাহ এবং তাঁর রসূল আমাদেরকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা প্রতারণা বৈ কিছুই নয়।’[১]

[১] অর্থাৎ, আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে সাহায্যের ওয়াদা একটা ধোঁকাবাজি ছিল। প্রায় সত্তর জন মুনাফিক ছিল, যাদের মনের কথা মুখে প্রকাশ হয়ে পড়ে।