Skip to main content

اِنْ تُبْدُوْا شَيْـًٔا اَوْ تُخْفُوْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا   ( الأحزاب: ٥٤ )

Whether
إِن
যদি
you reveal
تُبْدُوا۟
তোমরা প্রকাশ করো
a thing
شَيْـًٔا
কিছুু
or
أَوْ
অথবা
conceal it
تُخْفُوهُ
গোপন করো তা
indeed
فَإِنَّ
তবুও নিশ্চয়ই
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
is
كَانَ
হলেন
of all
بِكُلِّ
সম্পর্কে সব
things
شَىْءٍ
কিছুরই
All-Knower
عَلِيمًا
খুব অবগত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা কোন বিষয় প্রকাশ কর অথবা তা গোপন কর- আল্লাহ তো সব বিষয়ে সর্বজ্ঞ।

English Sahih:

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা কোন বিষয় প্রকাশই কর অথবা গোপনই রাখ --আল্লাহ অবশ্যই সর্ববিষয়ে সর্বজ্ঞ।