Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்ஜாப வசனம் ௫௪

اِنْ تُبْدُوْا شَيْـًٔا اَوْ تُخْفُوْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا   ( الأحزاب: ٥٤ )

Whether you reveal
إِن تُبْدُوا۟
நீங்கள்வெளிப்படுத்தினால்
a thing or
شَيْـًٔا أَوْ
ஒரு விஷயத்தை
conceal it
تُخْفُوهُ
அல்லது அதை நீங்கள் மறைத்தால்
indeed Allah
فَإِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
is
كَانَ
இருக்கின்றான்
of all things
بِكُلِّ شَىْءٍ
எல்லா விஷயங்களையும்
All-Knower
عَلِيمًا
நன்கறிந்தவனாக

In tubdoo shai'an aw tukhfoohu fa innal laaha kaana bikulli shai'in 'Aleemaa (al-ʾAḥzāb 33:54)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் எவ்விஷயத்தை வெளியிட்டபோதிலும் அல்லது மறைத்துக் கொண்டபோதிலும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா விஷயங்களையுமே ந.ன்கறிந்து கொள்வான்.

English Sahih:

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing. ([33] Al-Ahzab : 54)

1 Jan Trust Foundation

நீங்கள் ஒரு விஷயத்தை வெளிப்படுத்தினாலும், அல்லது அதை நீங்கள் மறைத்து வைத்தாலும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லா விஷயங்களையும் அறிபவனாக இருக்கின்றான்.