Skip to main content

قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ  ( يس: ٥٢ )

qālū
قَالُوا۟
They [will] say
(ভীত হয়ে) তারা বলবে
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَا
"O woe to us!
"আমাদের দুর্ভোগ হায়
man
مَنۢ
Who
কে
baʿathanā
بَعَثَنَا
has raised us
আমাদেরকে উঠালো
min
مِن
from
হ'তে
marqadinā
مَّرْقَدِنَاۗۜ
our sleeping place?"
আমাদের ঘুমের স্হান"
hādhā
هَٰذَا
"This (is)
"এটাই
مَا
what
(তাই) যার
waʿada
وَعَدَ
(had) promised
প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
দয়াময়
waṣadaqa
وَصَدَقَ
and told (the) truth
এবং সত্যই বলেছিলেন
l-mur'salūna
ٱلْمُرْسَلُونَ
the Messengers"
রাসূলগণ"

Qaaloo yaa wailanaa mam ba'asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa'adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon (Yāʾ Sīn ৩৬:৫২)

English Sahih:

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth." (Ya-Sin [36] : 52)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলবে, ‘হায় আমাদের দুর্ভোগ! আমাদেরকে আমাদের ঘুমের জায়গা থেকে কে উঠালো? (তাদেরকে জবাব দেয়া হবে) ‘‘এটা হল তাই- দয়াময় আল্লাহ যার ও‘য়াদা দিয়েছিলেন, আর রসূলগণও সত্য কথাই বলেছিলেন।’ (ইয়াসীন [৩৬] : ৫২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলবে, ‘হায় দুর্ভোগ আমাদের! কে আমাদেরকে আমাদের নিদ্রাস্থল থেকে উত্থিত করল?’[১] এ হল তা-ই, পরম দয়াময় যার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন এবং রসূলগণ সত্যই বলেছিলেন।

[১] কবরকে নিদ্রাস্থল বলার উদ্দেশ্য এ নয় যে, কবরে তাদের আযাব হবে না। বরং তখন যে ভয়ানক দৃশ্য এবং শাস্তির কঠিনতা দেখবে, তার তুলনায় তাদেরকে কবরের জীবন একটি নিদ্রাস্থল বলে মনে হবে।