Skip to main content

قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ  ( يس: ٥٢ )

qālū
قَالُوا۟
They [will] say
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَا
"O woe to us!
man
مَنۢ
Who
baʿathanā
بَعَثَنَا
has raised us
min
مِن
from
marqadinā
مَّرْقَدِنَاۗۜ
our sleeping place?"
hādhā
هَٰذَا
"This (is)
مَا
what
waʿada
وَعَدَ
(had) promised
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
waṣadaqa
وَصَدَقَ
and told (the) truth
l-mur'salūna
ٱلْمُرْسَلُونَ
the Messengers"

Qaaloo yaa wailanaa mam ba'asanaa mim marqadinaa; haaza maa wa'adar Rahmanu wa sadaqal mursaloon (Yāʾ Sīn 36:52)

Sahih International:

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth." (Ya-Sin [36] : 52)

1 Mufti Taqi Usmani

They will say, “Woe to us! Who has raised us from our sleeping place? “This is what RaHmān (the All-Merciful Allah) had promised, and the messengers had told the truth.