Skip to main content

فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ  ( الصافات: ١٠١ )

fabasharnāhu
فَبَشَّرْنَٰهُ
So We gave him the glad tidings
ফলে তাকে আমরা সুসংবাদ দিলাম
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
এক পুত্রের
ḥalīmin
حَلِيمٍ
forbearing
ধীরস্থির

Fabashsharnaahu bighulaamin haleem (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১০১)

English Sahih:

So We gave him good tidings of a forbearing boy. (As-Saffat [37] : 101)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর আমি তাকে এক অতি ধৈর্যশীল পুত্রের সুসংবাদ দিলাম। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১০১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং আমি তাকে এক ধৈর্যশীল পুত্রের সুসংবাদ দিলাম। [১]

[১] حَلِيْمٌ (ধৈর্যশীল) বলে ইঙ্গিত করা হয়েছে যে, এ ছেলে বড় হয়ে ধৈর্যশীল হবে।