كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ( الصافات: ١١٠ )
We reward
نَجْزِى
প্রতিফল দিই আমরা
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
উত্তম কর্মশীলদেরকে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিদান দিয়ে থাকি।
English Sahih:
Indeed, We thus reward the doers of good.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয় আমি এইভাবে সৎকর্মপরায়ণদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
এভাবেই আমরা মুহসিনদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
3 Tafsir Bayaan Foundation
এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদের পুরস্কৃত করে থাকি।
4 Muhiuddin Khan
এমনিভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি।
5 Zohurul Hoque
এইভাবেই আমরা প্রতিদান দিই সৎকর্মশীলদের।
- القرآن الكريم - الصافات٣٧ :١١٠
As-Saffat 37:110