Skip to main content

اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَلَا تَتَّقُوْنَ  ( الصافات: ١٢٤ )

idh
إِذْ
When
(স্মরণ করো) যখন
qāla
قَالَ
he said
সে বলেছিলো
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦٓ
to his people
তার জাতিকে
alā
أَلَا
"Will not
"না কি
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear?
তোমরা সাবধান হবে

Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১২৪)

English Sahih:

When he said to his people, "Will you not fear Allah? (As-Saffat [37] : 124)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর, যখন সে তার জাতিকে বলেছিল, ‘তোমরা কি (আল্লাহকে) ভয় করবে না? (আস-সাফফাত [৩৭] : ১২৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

স্মরণ কর, যখন সে তার সম্প্রদায়কে বলেছিল, ‘তোমরা কি ভয় করবে না? [১]

[১] অর্থাৎ, তোমরা আল্লাহর পাকড়াও ও শাস্তিকে ভয় করবে না যে, তিনি ছাড়া অন্যের ইবাদত করছ?